• STORY ABOUT MY WRITING
Gordana Kuic - STORY ABOUT MY WRITING
There is nothing without a story. Il faut que le roman
raconte, a novel must have a story, says the great
Stendhal and I agree. I started writing or started with
written storytelling not realizing what I was really doing
at the beginning of the eighties of the last century not
with the idea to become a writer but to preserve the memory
of five exceptional women, sisters Salom (my mother Blanka,
and my aunts Laura, Nina, Klara and Riki). What really
happened was that in my first trilogy I told the history
of all Sephardic Jews of Sarajevo, Bosnia, even the Balkans
in the duration of one century! I realized this fact only
when I read David Albahari’s review.
My first novel The Scent of Rain in the Balkans
was based on family fortunes and misfortunes told by my
mother who has been spiritus movens of all my
writing attempts. I wrote it and rewrote it for years.
Though simple and chronological in form my first novel
was important because it represented the initial capsule
of all the other novels that followed. It takes place
in Sarajevo where I never lived, and in Belgrade where
I was born and lived all my life but after the period
that I describe (1914-1944). Neither milieu was familiar
to me, so I was afraid I will not be able to describe
them properly. It seems that I succeeded because when
I came to the Sarajevo Jewish Community everybody was
shocked to see someone "so young" (which I certainly
was not especially for a person who wrote her first novel)
since they expected someone who lived between the two
World Wars.
So, I continued writing, unfortunately without my leading
supporter, my best friend, without my mother, but with
great enthusiasm that I gained from the fact that my first
novel was such a tremendous success so unexpectedly. Without
a word about it in Belgrade newspapers, without a single
"official" review, without a literary evening,
book signing or anything, The Scent of Rain
in the Balkans found its way to the readers
in a miraculous manner that I could not understand. The
novel was included in all the lists of the most read and
most sold books (at that time we did not use the word
bestseller). Three thousand copies were sold
in no time at an incredible price of 600.000 dinars since
the publisher thought that it would lie in the storage
for years (prices at that time could not be changed later).
My second novel, The Blossom of Linden in
the Balkans, takes place in Belgrade with
several jumps to Israel from 1945-1965 and it touches
upon a sensitive topic (at the time when it was written)
of disintegration and total disappearance of the Yugoslav
middle class due to the establishment of the Communist
regime. I paid my courage with two-year delay of having
the novel published until the political situation changed
and when it did The Blossom of Linden in the
Balkans followed the footsteps of my previous
novel. It was the mostly read book in Yugoslavia!
This unthinkable popularity pushed me into writing Twilight
in the Balkans which represents the painful
end of the trilogy. It describes a marital triangle taking
place at the beginning of the wars triggered by the disintegration
of Yugoslavia. At the very end, the main character of
the novel, Vera Korach, also disintegrates. Since everything
disintegrated I was convinced that with this novel my
storytelling efforts had come to an end and that there
will be no continuation. I concluded that from one novel
to the other effortlessly and naturally without any planning
short term or long term I came to the end of all my stories:
family saga of the Saloms and the Koraches I described
two generations, deaths and births of numerous main and
supporting characters, entered the souls of many people
as much as I was capable to do so, depicted the divided
Sarajevo and the non-divided Belgrade environments between
the two Wars, after the War and before the most recent
wars (no end to wars in the Balkans) and finally killed
the heroine! In my opinion, the end of all ends! This
is what I thought at the time.
But, once in the world of imagination (although based
on historical facts) I could not get out of it because
in such a world I, as a writer, am omnipotent – not only
that I manage human destinies, I create happiness and
unhappiness, I manipulate with justice and injustice,
laughter and tears but I also dictate life or death of
my characters, in other words I get the divine powers,
and you must admit that this is a very attractive state
of mind! This is why Ghosts over the Balkans
appeared. My favorite novel. It represents a connection
between the first finished trilogy and the second which
I did not anticipate even in my wildest dreams at the
time. In this novel I bring to an absolute end the stories
of all of my characters and start (without being aware
of it) life stories of the new ones. I went back to the
XV century, the time of the Great Expulsion of Jews from
Spain, and I touched upon the idea of the purity of blood,
i.e. the idea of conversos. Huan Garcia Galan
de Olivares, the evil Inquisitor on Horse, discovers that
his ancestors converted from Judaism to Christianity and
becomes Solomon been Israel been Salom of Toledo and instead
of persecuting Jews which he used to do enthusiastically
until then becomes one of the persecuted! The idea of
islamization, christianization, judaization, that is to
say, changing faith inside of the three monotheistic religions,
whether willingly or unwillingly, is present in all the
novels that follow. In my opinion, purity of blood is
a very slippery statement, an uncertain ground, a doubtful
idea.
In the novel A Legend About Luna Levi
I move my characters from Barcelona that they leave by
the last ship ironically called "Felicidad"
on July 31, 1592 to Istanbul, to the Ottoman Empire where
most of the exiled Jews settled because sultan Bayazid
II welcomed them with open arms and by accepting them
provided the middle class – merchants, craftsmen, printers,
bankers – which was almost non-existent in the Empire
that consisted of the military, peasants and the ruling
family, the Ottomans. After many troublesome moments,
historical and natural (the great earthquake and fire)
disturbances, and unthinkable personal events, the main
character Luna Levi and her male counterpart Marko Orlovich,
alias Orlu-pasha end up in the Republic of Dubrovnik,
an area of flexible views, from one side turned towards
Christian world and from the other to the Islamic East.
It is from Dubrovnik that the story of my next novel,
The Fairy Tale of Benjamine Baruh
starts. He is a man of medicine, an herb collector, an
absent-minded, clumsy little herbarian from Travnik who
does well to all beings around him because he finds himself
always at the right place in the right time. The places
are Travnik, Sarajevo, Belgrade and the time is the second
half of the XVII century. The families involved are the
Baruhs, the Pereras, the Atiases, and the Abinuns. The
story about this unusual tiny seventeenth century doctor
is written by Laura Levi-Papo, Bohoreta, and the oldest
daughter of the Salom family (from The Scent
of Rain in the Balkans) in the occupied
Sarajevo in 1942. She is in hiding and she wishes to leave
this manuscript to her two sons who have been already
taken to the concentration camp of Jasenovac.
This is how I came to my last novel... by "last"
I mean last in this second trilogy, entitled A
Ballad about Bohoreta. This diary-epistolary
novel follows the youth and growth of an exceptional woman
who, at the time en of XIX and beginning of XX century
when this was not women’s job, especially among the Sephardic
women, wrote poetry, numerous plays, studied great philosophers,
collected Sephardic romances, proverbs, and expressions,
explored the Spanish language (judeo-espagnol) that they
all spoke as their native tongue five hundred years after
expulsion from Spain, (all Sephardic Jews all over the
world until the Holocaust preserved their language!) and
various influences of other languages such as Turkish,
Italian, Serbian that their Spanish adopted. Among other
fortunes and misfortunes that strike the Levi family,
Bohoreta corresponds with a renowned Spanish composer,
poet and professor of romance languages, Manuel Manrique
de Lara. Throughout years they establish a specific emotional
link, but she also meets young Daniel Papo, a fervent
Zionist and an extraordinarily vivacious man. The story
of the novel develops in Istanbul, Sarajevo and Paris
and it ends right before the World War One exactly at
the time when my first novel The Scent of
Rain in the Balkans started. Who’d believe
that I haven’t planned it carefully?
So, here I am with two trilogies plus one novel to link
them and what is next I truly do not know.
Let me add at the end: there is no greater acknowledgement
than being widely read. The reading population (during
these twenty years that my novels are being published)
no one and nothing could attract forcibly by some propaganda
campaign or ever-present reviews which, by the way, did not occur
anyway. The reading public cannot be bought. It is only
because of my readers that my novels last. Their lasting
is the proof of value. In other words, if my novels are
read in a hundred years it means that they are valuable.
However, I will not be able to enjoy my success.